| Luther 1984: | Ofir, Hawila und Jobab. Das sind alles Söhne Joktans. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans, |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und Ofir-a- und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans. -a) 1. Könige 9, 28. |
| Schlachter 1952: | Ophir, Chavila und Jobad; diese alle sind Söhne Joktans. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Ophir, Hawila und Jobab; alle diese sind Söhne Joktans. |
| Zürcher 1931: | Ophir, Hawila und Jobab. Diese alle sind die Söhne Joktans. |
| Luther 1912: | Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder von Joktan. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Ofir, Chawila und Jobab, all diese sind Söhne Joktans, |
| Tur-Sinai 1954: | und Ofir, Hawila und Jobab; alle diese sind Söhne Joktans. |
| Luther 1545 (Original): | Ophir, Heuila, vnd Jobab, Das sind alle Kinder von Jaketan. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder von Jaketan. |
| NeÜ 2024: | Ofir, Hawila und Jobab. Das waren also die Nachkommen Joktans. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und Ofirs und Hawilas und Jobabs; diese alle waren Söhne Joktans. -Parallelstelle(n): Ofir 1. Könige 9, 28; Hiob 28, 16; Hawila 1. Mose 10, 7; 1. Mose 2, 11 |
| English Standard Version 2001: | Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan. |
| King James Version 1611: | And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these [were] the sons of Joktan. |
| Westminster Leningrad Codex: | וְאֶת אוֹפִר וְאֶת חֲוִילָה וְאֶת יוֹבָב כָּל אֵלֶּה בְּנֵי יָקְטָֽן |
Kommentar: | |
| John MacArthur Studienbibel: | 10, 1: S. Karte »Die Nationen aus 1. Mose 10« mit Ortsangaben für die Ansiedlung der Nachkommen Noahs. |