| Luther 1984: | Und Mose sprach zu Aaron: Sage der ganzen Gemeinde der Israeliten: Kommt herbei vor den HERRN, denn er hat euer Murren gehört. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Hierauf sagte Mose zu Aaron: «Befiehl der ganzen Gemeinde der Israeliten: ,Tretet heran vor den HErrn! denn er hat euer Murren gehört.'» |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Mose sagte zu Aaron: Befiehl der ganzen Gemeinde der Söhne Israel: Tretet vor den HERRN, denn er hat euer Murren gehört-a-! -a) 4. Mose 14, 27. |
| Schlachter 1952: | Und Mose sprach zu Aaron: Sage der ganzen Gemeinde der Kinder Israel: Kommt herzu vor den HERRN, denn er hat euer Murren gehört! |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Und Mose sprach zu Aaron: Sage der ganzen Gemeinde der Kinder Israels: Kommt herzu vor den HERRN, denn er hat euer Murren gehört! |
| Zürcher 1931: | Dann sprach Mose zu Aaron: Befiehl der ganzen Gemeinde Israels: «Tretet vor den Herrn, denn er hat euer Murren gehört.» |
| Luther 1912: | Und Mose sprach zu Aaron: Sage der ganzen Gemeinde der Kinder Israel: Kommt herbei vor den Herrn, denn er hat euer Murren gehört. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Mosche sprach zu Aharon: Sprich zu aller Gemeinschaft der Söhne Jissraels: Nahet vors Antlitz IHM, denn gehört hat er euer Gemurr! |
| Tur-Sinai 1954: | Hierauf sprach Mosche zu Aharon: «Sage der ganzen Gemeinde der Kinder Jisraël: Tretet hin vor den Ewigen; denn er hat euer Murren gehört.» |
| Luther 1545 (Original): | Vnd Mose sprach zu Aaron, Sage der gantzen gemeine der kinder Jsrael, Kompt er bey fur den HERRN, denn er hat ewr murren gehöret. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Mose sprach zu Aaron: Sage der ganzen Gemeine der Kinder Israel: Kommt herbei vor den HERRN; denn er hat euer Murren gehöret. |
| NeÜ 2024: | Dann sagte Mose zu Aaron: Befiehl der ganzen Gemeinschaft Israels: 'Kommt her und stellt euch vor Jahwe auf, denn er hat euer Murren gehört!' |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Mose sagte zu Aaron: Sage der ganzen Gemeinde der Söhne Israels: 'Naht euch, [tretet] vor das Angesicht Jahwehs, denn er hat euer Murren gehört!' -Parallelstelle(n): 4. Mose 14, 27; 4. Mose 16, 16 |
| English Standard Version 2001: | Then Moses said to Aaron, Say to the whole congregation of the people of Israel, 'Come near before the LORD, for he has heard your grumbling.' |
| King James Version 1611: | And Moses spake unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he hath heard your murmurings. |
| Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶֽל אַהֲרֹן אֱמֹר אֶֽל כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל קִרְבוּ לִפְנֵי יְהוָה כִּי שָׁמַע אֵת תְּלֻנֹּתֵיכֶֽם |