| Luther 1984: | und sandte -a-junge Männer von den Israeliten hin, daß sie darauf dem HERRN Brandopfer opferten und Dankopfer von jungen Stieren. -a) Richter 17, 7. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dann erteilte er den jungen israelitischen Männern den Auftrag, Brandopfer(tiere) herzubringen und junge Stiere als Heilsopfer für den HErrn zu schlachten. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Dann sandte er junge Männer aus den Söhnen Israel hin; die brachten Brandopfer dar und schlachteten Jungstiere als Heilsopfer-1- für den HERRN-a-. -1) o: Friedensopfer; o: Gemeinschaftsopfer; o: Abschlußopfer. a) Psalm 50, 5. |
| Schlachter 1952: | Und Mose sandte israelitische Jünglinge, daß sie Brandopfer darbrächten und Farren opferten zum Dankopfer dem HERRN. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Und Mose sandte junge israelitische Männer, damit sie Brandopfer darbrachten und Jungstiere opferten als Friedensopfer für den HERRN. |
| Zürcher 1931: | Dann entbot er die jungen Männer unter den Israeliten, dem Herrn Brandopfer darzubringen und junge Stiere als Heilsopfer zu schlachten. |
| Luther 1912: | und sandte hin Jünglinge aus den Kindern Israel, daß sie Brandopfer darauf opferten und Dankopfer dem Herrn von Farren. - 2. Mose 3, 12. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Er sandte die Jünglinge der Söhne Jissraels, die höhten Hochgaben dar, schlachteten Schlachtungen, Friedmahle IHM, Farren. |
| Tur-Sinai 1954: | Dann sandte er die Burschen der Kinder Jisraël hin, und sie brachten Hochopfer dar und schlachteten dem Ewigen Stiere als Mahlopfer. |
| Luther 1545 (Original): | Vnd sandte hin Jüngling aus den kindern Jsrael, das sie Brandopffer drauff opfferten, vnd Danckopffer dem HERRN von Farren. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Und sandte hin Jünglinge aus den Kindern Israel, daß sie Brandopfer darauf opferten und Dankopfer dem HERRN von Farren. |
| NeÜ 2024: | Dann beauftragte er junge israelitische Männer, Jahwe Brandopfer zu bringen und junge Stiere als Freudenopfer zu schlachten. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er sandte junge Männer aus den Söhnen Israels hin, und sie brachten Brandopfer dar und opferten für Jahweh Stiere als Friedensopfer(a). -Fussnote(n): (a) o.: Abschlussopfer -Parallelstelle(n): Psalm 50, 5 |
| English Standard Version 2001: | And he sent young men of the people of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD. |
| King James Version 1611: | And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD. |
| Westminster Leningrad Codex: | וַיִּשְׁלַח אֶֽת נַעֲרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּֽעֲלוּ עֹלֹת וַֽיִּזְבְּחוּ זְבָחִים שְׁלָמִים לַיהוָה פָּרִֽים |
Kommentar: | |
| John MacArthur Studienbibel: | 24, 5: junge israelitische Männer. Das bezieht sich höchstwahrscheinlich auf die erstgeborenen Kinder, die mit dieser Aufgabe betraut waren, bis das Gesetz die Leviten an ihrer Stelle einsetzte. |