| Luther 1984: | Er hat von Angesicht zu Angesicht mit euch -a-aus dem Feuer auf dem Berge geredet. -a) V. 24. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Von Angesicht zu Angesicht hat der HErr auf dem Berge aus dem Feuer heraus mit euch geredet, |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Von Angesicht zu Angesicht hat der HERR auf dem Berg mitten aus dem Feuer mit euch geredet-a- - -a) V. 22; 5. Mose 4, 12; 4. Mose 14, 14. |
| Schlachter 1952: | Von Angesicht zu Angesicht hat der HERR auf dem Berge aus dem Feuer heraus mit euch geredet. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Von Angesicht zu Angesicht hat der HERR auf dem Berg mit euch geredet, mitten aus dem Feuer. |
| Zürcher 1931: | Von Angesicht zu Angesicht hat der Herr aus dem Feuer heraus mit euch geredet auf dem Berge - |
| Luther 1912: | Er hat von Angesicht zu Angesicht mit euch aus dem Feuer auf dem Berge geredet. - 5. Mose 5, 21; 2. Mose 19, 19. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Angesicht zu Angesicht redete ER mit euch am Berg mitten aus dem Feuer |
| Tur-Sinai 1954: | Angesicht zu Angesicht hat der Ewige mit euch gesprochen auf dem Berg, mitten aus dem Feuer |
| Luther 1545 (Original): | Er hat von Angesicht mit vns aus dem Fewr auff dem Berge geredt. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Er hat von Angesicht zu Angesicht mit uns aus dem Feuer auf dem Berge geredet. |
| NeÜ 2024: | Auf dem Berg hat Jahwe mitten aus dem Feuer direkt mit euch geredet. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Von Angesicht zu Angesicht redete Jahweh mit euch auf dem Berg mitten aus dem Feuer. -Parallelstelle(n): 5. Mose 5, 24; 5. Mose 4, 12; 4. Mose 14, 14 |
| English Standard Version 2001: | The LORD spoke with you face to face at the mountain, out of the midst of the fire, |
| King James Version 1611: | The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire, |
| Westminster Leningrad Codex: | פָּנִים בְּפָנִים דִּבֶּר יְהוָה עִמָּכֶם בָּהָר מִתּוֹךְ הָאֵֽשׁ |
Kommentar: | |
| John MacArthur Studienbibel: | 5, 1: Als Mose mit seiner zweiten Ansprache an das Volk Israel begann, erinnerte er sie an die Ereignisse und die wesentlichen Gebote Gottes, die die Grundlage des sinaitischen Bundes bildeten (5, 1-33; s. 2. Mose 19, 1-20, 21). In 6, 1-11, 32 erläuterte Mose die ersten 3 der Zehn Gebote und wendete sie auf die gegenwärtige Situation des Volkes an. 5, 1 Höre, Israel. Das Verb »hören« beinhaltet den Gedanken von »gehorchen«. Vom ganzen Volk wurde die Art Hören verlangt, die zum Gehorsam führt (vgl. 6, 4; 9, 1; 20, 3; 27, 9). |