| Luther 1984: | Was du dir vornimmst, läßt er dir gelingen, und das Licht wird auf deinen Wegen scheinen. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | nimmst du dir etwas vor, so wird es dir gelingen, und Licht wird über deinen Wegen strahlen-1-. -1) d.h. deinen Unternehmungen wird glücklicher Erfolg beschieden sein. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Beschließt du eine Sache, wird sie zustande kommen-a-, und über deinen Wegen leuchtet Licht auf-b-. -a) Psalm 1, 3. b) Hiob 29, 3; Psalm 97, 11. |
| Schlachter 1952: | Was du vornimmst, das wird dir gelingen, und ein Licht wird auf deinen Wegen leuchten. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Was du dir vornimmst, das wird gelingen, und ein Licht wird auf deinen Wegen leuchten. |
| Zürcher 1931: | Was du beschliessest, das wird dir gelingen, / und Licht strahlt über deinen Wegen. / |
| Luther 1912: | Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Du bestimmst im Spruch und es ersteht dir, über all deinen Wegen strahlt Licht. |
| Tur-Sinai 1954: | Und du bestimmst: Erhöhung - und man stellt dirs hoch / und auf den Wegen strahlt dir Licht. / |
| Luther 1545 (Original): | Was du wirst furnemen wird er dir lassen gelingen, Vnd das liecht wird auff deinem wege scheinen. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen. |
| NeÜ 2024: | Was du beschließt, / das wird dir gelingen. / Auf deinen Wegen wird es hell. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und beschließt du eine Sache(a), so kommt sie zustande; über deinen Wegen wird strahlen das Licht. -Fussnote(n): (a) o.: ein Wort -Parallelstelle(n): Sprüche 4, 18; Psalm 36, 10; Psalm 97, 11 |
| English Standard Version 2001: | You will decide on a matter, and it will be established for you, and light will shine on your ways. |
| King James Version 1611: | Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways. |
| Westminster Leningrad Codex: | וְֽתִגְזַר אוֹמֶר וְיָקָם לָךְ וְעַל דְּרָכֶיךָ נָגַֽהּ אֽוֹר |
Kommentar: | |
| John MacArthur Studienbibel: | 22, 1 - 31, 40: Der dritte Gesprächszyklus von Hiob und seinen Freunden, mit Ausnahme von Zophar. 22, 1 Bei zunehmender Ratlosigkeit behandelte Eliphas Hiob in seiner letzten Rede auch noch unfair. |