| Luther 1984: | Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie das Laub.-a- -a) Psalm 52, 9.10. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird verwelken; die Gerechten aber werden grünen wie junges Laub. - |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wer auf seinen Reichtum2 vertraut, der wird fallen,-a- aber wie Laub werden die Gerechten sprossen. -a) Hiob 31, 24; Markus 10, 24. |
| Schlachter 1952: | Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; die Gerechten aber werden grünen wie das Laub. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; die Gerechten aber werden grünen wie das Laub. |
| Zürcher 1931: | Wer auf seinen Reichtum vertraut, welkt dahin; / die Gerechten aber grünen wie junges Laub. / |
| Luther 1912: | Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt. - Psalm 52, 9.10. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Wer mit seinem Reichtum sich sichert, der fällt, aber wie Laub schießen auf die Bewährten. |
| Tur-Sinai 1954: | Wer baut auf seinen Reichtum, stürzt / doch wie das Laub ersprießen die Gerechten. / |
| Luther 1545 (Original): | Wer sich auff sein Reichthum verlesst, Der wird vntergehen, Aber die Gerechten werden grunen wie ein blat. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt. |
| NeÜ 2024: | Wer auf sein Geld vertraut, kommt zu Fall; / doch wer gottgefällig lebt, wird sprossen wie das frische Grün. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Wer auf seinen Reichtum vertraut, wird fallen; aber die Gerechten sprossen wie ‹grünes› Laub. -Parallelstelle(n): Hiob 31, 24; Psalm 52, 9; Markus 10, 24; Lukas 12, 19.20; 1. Timotheus 6, 17; sprossen Psalm 1, 3; Psalm 52, 10; Psalm 92, 13-15 |
| English Standard Version 2001: | Whoever trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish like a green leaf. |
| King James Version 1611: | He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch. |
| Westminster Leningrad Codex: | בּוֹטֵחַ בְּעָשְׁרוֹ הוּא יִפֹּל וְכֶעָלֶה צַדִּיקִים יִפְרָֽחוּ |
Kommentar: | |
| John MacArthur Studienbibel: | 11, 28: auf seinen Reichtum vertraut. Vgl. 23, 4.5; s. Anm. zu 1. Timotheus 6, 17.19. |