| Luther 1984: | Neben Manasse soll Ephraim seinen Anteil haben von Osten bis nach Westen. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Neben dem Gebiet Manasse's, von der Ostseite bis zur Westseite, erhält Ephraim ein Stammgebiet. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und neben dem Gebiet von Manasse, von der Ostseite bis zur Westseite: Ephraim-a- ein (Anteil). -a) Josua 16, 9. |
| Schlachter 1952: | neben Manasses Gebiet, von der Ostseite bis zur Westseite, Ephraim einen Anteil; |
| Schlachter 2000 (05.2003): | neben dem Gebiet von Manasse, von der Ostseite bis zur Westseite, Ephraim einen ; |
| Zürcher 1931: | Neben dem Gebiet von Manasse, von der Ostseite bis zur Westseite, erhält Ephraim seinen Anteil. |
| Luther 1912: | Neben Manasse soll Ephraim seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Und an Mnasches Grenze vom Ostrand bis zum Westrand: Efrajim, einer. |
| Tur-Sinai 1954: | Und an dem Gebiet Menaschsches von der Ostseite bis zur Westseite: Efraim, eins. |
| Luther 1545 (Original): | Neben Manasse, sol Ephraim seinen seinen Teil haben, von morgen bis gen abend. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Neben Manasse soll Ephraim seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend. |
| NeÜ 2024: | von Efraïm, |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und neben dem Gebiet von Manasse, von der Ostseite bis zur Meeresseite: Ephraim, eines. -Parallelstelle(n): Josua 16, 5 |
| English Standard Version 2001: | Adjoining the territory of Manasseh, from the east side to the west, Ephraim, one portion. |
| King James Version 1611: | And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, a [portion for] Ephraim. |
| Westminster Leningrad Codex: | וְעַל גְּבוּל מְנַשֶּׁה מִפְּאַת קָדִמָה עַד פְּאַת יָמָּה אֶפְרַיִם אֶחָֽד |