| Luther 1984: | die ihr euch freut über Lo-Dabar und sprecht: Haben wir nicht durch unsere Kraft Karnajim genommen? |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ihr frohlockt über (die Eroberung) von Lodabar-1- und sagt: «Haben wir nicht durch eigene Kraft Karnaim uns wiedergewonnen?» -1) s. Anm. zu V. 6. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | (Wehe denen,) die sich über Lo-Dabar-1- freuen, die sagen: Haben wir uns nicht mit unserer Kraft Karnajim-2- genommen-a-? -1) ein Ort im Grenzgebiet zu den Ammonitern. Lo-Dabar heißt zugleich: kein Wort; o: keine Sache; hier etwa: Nicht-der-Rede-wert. 2) eine Stadt im Ostjordanland (unter Jerobeam II. zurückerobert); Karnajim heißt zugleich: Hörner; d.i. Macht. a) Daniel 4, 27; Hesekiel 29, 3.9. |
| Schlachter 1952: | und da ihr euch dessen freuet, was nicht der Rede wert ist, und saget: «Haben wir nicht mit eigener Kraft uns Hörner verschafft?» |
| Schlachter 2000 (05.2003): | und dass ihr euch über Nichtiges freut und sagt: »Haben wir nicht mit eigener Kraft uns Macht verschafft?« |
| Zürcher 1931: | Die ihr euch freut wegen Lodebar, die ihr sprecht: «Haben wir nicht durch eigne Kraft uns Karnaim genommen?» -1. Mose 14, 5. |
| Luther 1912: | und tröstet euch des, das so gar nichts ist, und sprecht: Sind wir denn nicht stark genug mit unsern Hörnern? |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Die ihr euch eines »Undings«, Lodabar, erfreut, die ihr sprecht: Haben wir mit unsrer Stärke uns nicht das »Hörnerpaar«, Karnajim, genommen? - |
| Tur-Sinai 1954: | Die freuen sich mit Lo-Dabar / die sprechen: ,Seht, durch unsre Stärke ists / daß wir Karnaim uns genommen.' / |
| Luther 1545 (Original): | Vnd tröstet euch des, das so gar nichts ist, vnd sprecht, Sind wir denn nicht starck gnug mit vnsern Hörnern? |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | und tröstet euch des, das so gar nichts ist, und sprechet: Sind wir denn nicht stark genug mit unsern Hörnern? |
| NeÜ 2024: | Ihr freut euch über ‹die Eroberung› von Lo-Dabar (Lo-Dabar = Unding. Ort im Grenzgebiet zu den Ammonitern. ) und sagt: / Aus eigener Kraft haben wir Karnajim (Karnajim = zwei Hörner. Stadt im Ostjordanland.) erobert! |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | die ihr euch über Nichtiges(a) freut, die ihr sagt: 'Haben wir uns nicht durch unsere Stärke Hörner erworben(b)?', -Fussnote(n): (a) o.: über Lo-Dabar (b) o.: Macht verschafft; o.: (die Stadt) Karnajim genommen -Parallelstelle(n): 5. Mose 8, 17; Daniel 4, 27 |
| English Standard Version 2001: | you who rejoice in Lo-debar, who say, Have we not by our own strength captured Karnaim for ourselves? |
| King James Version 1611: | Ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength? |
| Westminster Leningrad Codex: | הַשְּׂמֵחִים לְלֹא דָבָר הָאֹמְרִים הֲלוֹא בְחָזְקֵנוּ לָקַחְנוּ לָנוּ קַרְנָֽיִם |