| Luther 1984: | Und es gingen zu ihm Blinde und Lahme im Tempel, und er heilte sie. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ES kamen auch Blinde und Lahme im Tempel zu ihm, und er heilte sie. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und es traten Blinde und Lahme in dem Tempel zu ihm, und er heilte sie-a-. -a) Matthäus 9, 8; Jesaja 35, 5.6. |
| Schlachter 1952: | Und es kamen Blinde und Lahme im Tempel zu ihm, und er heilte sie. |
| Schlachter 1998: | Und es kamen Blinde und Lahme im Tempel zu ihm, und er heilte sie. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Und es kamen Blinde und Lahme im Tempel zu ihm, und er heilte sie. |
| Zürcher 1931: | Und es kamen Blinde und Lahme im Tempel zu ihm, und er heilte sie. -Matthäus 11, 5. |
| Luther 1912: | Und es gingen zu ihm Blinde und Lahme im Tempel, und er heilte sie. |
| Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und es gingen zu ihm Blinde und Lahme im Tempel, und er heilte sie. |
| Luther 1545 (Original): | Vnd es giengen zu jm Blinden vnd Lamen im Tempel, vnd er heilete sie. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Und es gingen zu ihm Blinde und Lahme im Tempel, und er heilete sie. |
| Neue Genfer Übersetzung 2011: | Während er im Tempel war, kamen Blinde und Lahme zu ihm, und er heilte sie. |
| Albrecht 1912/1988: | Dort im Tempel kamen Blinde und Lahme zu ihm, und er heilte sie. |
| Meister: | Und es kamen Blinde und Lahme zu Ihm in den Tempel, und Er heilte sie. |
| Menge 1949 (Hexapla 1997): | ES kamen auch Blinde und Lahme im Tempel zu ihm, und er heilte sie. |
| Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und es traten Blinde und Lahme in dem Tempel zu ihm, und er heilte sie. |
| Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Und es traten Blinde und Lahme in dem Tempel zu ihm, und er heilte sie-a-. -a) Matthäus 9, 8; Jesaja 35, 5.6. |
| Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und es kamen zu ihm Lahme und Blinde in der Tempelstätte, und er heilte sie. |
| Interlinear 1979: | Und kamen zu ihm Blinde und Lahme im Tempel, und er heilte sie. |
| NeÜ 2024: | Als er im Tempel war, kamen Blinde und Gelähmte zu ihm, und er machte sie gesund. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es kamen Blinde und Lahme in der Tempelstätte zu ihm, und er heilte sie. -Parallelstelle(n): Matth 11, 5* |
| English Standard Version 2001: | And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them. |
| King James Version 1611: | And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them. |
| Robinson-Pierpont 2022: | Καὶ προσῆλθον αὐτῷ χωλοὶ καὶ τυφλοὶ ἐν τῷ ἱερῷ· καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς. |
| Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיִּגְּשׁוּ אֵלָיו עִוְרִים וּפִסְחִים בַּמִּקְדָּשׁ וַיִּרְפָּאֵם |