| Luther 1984: | In dem allen seid auch ihr einst gewandelt, als ihr noch darin lebtet. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | In diesen (Sünden) seid auch ihr einst gewandelt, als ihr noch in ihnen lebtet. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Darin seid auch ihr einst gewandelt, als ihr in diesen Dingen lebtet-a-. -a) Titus 3, 3. |
| Schlachter 1952: | in welchen auch ihr einst wandeltet, als ihr darin lebtet; |
| Schlachter 1998: | unter ihnen seid auch ihr einst gewandelt, als ihr in diesen Dingen lebtet. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | unter ihnen seid auch ihr einst gewandelt, als ihr in diesen Dingen lebtet. |
| Zürcher 1931: | Und in ihnen seid auch ihr einst gewandelt, als ihr darin lebtet. -Epheser 2, 1-3; Titus 3, 3. |
| Luther 1912: | in welchen auch ihr weiland gewandelt habt, da ihr darin lebtet. |
| Luther 1912 (Hexapla 1989): | in welchen auch ihr weiland gewandelt habt, da ihr darin lebtet. |
| Luther 1545 (Original): | In welchen auch jr weiland gewandelt habt, da jr drinnen lebetet. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | in welchen auch ihr weiland gewandelt habt, da ihr darin lebetet. |
| Neue Genfer Übersetzung 2011: | Auch ihr habt euch früher so verhalten; euer ganzes Leben wurde von diesen Dingen bestimmt. |
| Albrecht 1912/1988: | Unter diesen Leuten habt auch ihr euch einst bewegt, als ihr in solchen Lastern lebtet. |
| Meister: | in welchen auch ihr einst wandeltet-a-, als ihr darin lebtet! -a) Römer 6, 19.20; 7, 5; 1. Korinther 6, 11; Epheser 2, 2; Titus 3, 3. |
| Menge 1949 (Hexapla 1997): | In diesen (Sünden) seid auch ihr einst gewandelt, als ihr noch in ihnen lebtet. |
| Nicht revidierte Elberfelder 1905: | unter welchen-1- auch ihr einst gewandelt habt, als ihr in diesen Dingen lebtet-2-. -1) o: worin. 2) ein. lesen: in ihnen lebtet.++ |
| Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Unter denen seid auch ihr einst gewandelt, als ihr in diesen Dingen -ipf-lebtet-a-. -a) Titus 3, 3. |
| Robinson-Pierpont (01.12.2022): | in denen auch ihr einst wandeltet, als ihr in ihnen lebend wart! |
| Interlinear 1979: | Unter diesen auch ihr seid gewandelt einst, als ihr lebtet in diesen. |
| NeÜ 2024: | Auch ihr habt früher so gelebt, als ihr noch ganz vom Irdischen bestimmt wart. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | unter denen auch ihr einst wandeltet, als ihr in diesen Dingen lebtet. -Parallelstelle(n): Epheser 2, 2 |
| English Standard Version 2001: | In these you too once walked, when you were living in them. |
| King James Version 1611: | In the which ye also walked some time, when ye lived in them. |
| Robinson-Pierpont 2022: | ἐν οἷς καὶ ὑμεῖς περιεπατήσατέ ποτε, ὅτε ἐζῆτε ἐν αὐτοῖς. |
| Franz Delitzsch 11th Edition: | אֲשֶׁר גַּם־אַתֶּם הֲלַכְתֶּם בָּהֶם מִלְּפָנִים בְּשִׁבְתְּכֶם בְּתוֹכָם |
Kommentar: | |
| Peter Streitenberger 2022: | Mit ἐν αὐτοῖς („in ihnen“) können kaum die Ungläubigen gemeint sein, da die Christen ja immer noch mit ihnen zusammen leben, denn diese sind ja überall. Beide Relativpronomen οἷς („denen/ihnen“) scheinen auf die genannten Laster hinzuweisen, da im nächsten Vers darauf Bezug genommen wird. |
| a | Aorist (2) |
| am | Aorist Medium (2, 24) |
| ap | Aorist Passiv (2, 31) |
| art | bestimmter Artikel (3) |
| bpm | betontes Personalpronomen (4) |
| bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
| f | Femininum (6) |
| ft | Futur (7) |
| ftm | Futur Medium (7, 24) |
| ftp | Futur Passiv (7, 31) |
| gn | Genitiv (8) |
| idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
| idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
| idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
| ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
| ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
| ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
| ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
| ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
| ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
| ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
| ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
| ima | Imperativ Aorist (9) |
| imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
| imp | Imperativ Präsens (10) |
| ipf | Imperfekt (11) |
| ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
| kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
| kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
| kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
| kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
| kom | Komparativ (18) |
| kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
| kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
| m | Maskulinum (23) |
| n | Neutrum (25) |
| nom | Nomen (26) |
| opt | Optativ (27) |
| pf | Perfekt (32) |
| pl | Plural (33) |
| pp | Präsens Passiv (13, 31) |
| ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
| ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
| pqpf | Plusquamperfekt (34) |
| prd | Prädikat (35) |
| pta | Partizip Aorist (28, 29) |
| ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
| ptp | Partizip Präsens (30) |
| ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
| sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
| sg | Singular (37) |
| sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
| sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
| sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
| sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
| sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
| sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
| ub | unbestimmt (45) |