1. Näher, noch näher, fest an dein Herz
ziehe mich, Jesu, durch Freude und Schmerz! Birg mich aus Gnaden in deinem
Zelt, schirme und schütze mich, Heiland der Welt, schirme und schütze mich,
Heiland der Welt.
2. Näher, noch näher! Nichts hab ich hier,
nichts was als Opfer, Herr, tauget vor dir; ach, nur ein sündges
Herze ist mein, Jesus, mein König, o wasche mich rein! Jesus, mein König, o
wasche mich rein!
3. Näher, noch näher! Ganz in den Tod gebe
ich willig, mein Heiland und Gott, was deinen Segen hemmte in mir: weltliche
Freuden und irdische Zier, weltliche Freuden und irdische Zier.
4. Näher, noch näher, völliger frei, bis
alles eigene Rühmen (/Ringen) vorbei, bis all mein Leben dein Abglanz ist und
du, Herr Jesu, mein alles mir bist! Und du, Herr Jesu, mein alles mir bist!
Melodie: Lelia Naylor Morris (1862-1929)
Text
(deutsch): Hedwig von Redern
1. Nearer,
still nearer, close to Thy heart, draw me, my Saviour, so precious Thou art; fold
me, O fold me close to Thy breast, shelter me safe in that "Haven of
Rest", shelter me safe in that "Haven of Rest."
2. Nearer,
still nearer - nothing I bring, naught as an off'ring
to Jesus my King - only my sinful, now contrite heart: grant me the cleansing
Thy blood doth impart, grant me the cleansing Thy blood doth impart.
3. Nearer,
still nearer - Lord, to be Thine, sin with its
follies I gladly resign - all of its pleasures, pomp and its pride: give me but
Jesus, my Lord crucified, give me but Jesus, my Lord crucified.
4. Nearer,
still nearer - while life shall last, till safe in glory my anchor is cast; thru
endless ages, ever to be, nearer, my Saviour, still nearer to Thee, nearer, my
Saviour, still nearer to Thee.
Melodie
und Text: Lelia Naylor
Morris (1862-1929)