Philipper 1
1.
Paulus und
Timotheus, Knechte Jesu Christi, allen Heiligen in Christo Jesu, die in
Philippi sind, mit den Aufsehern und Dienern: {Griech.: Diakonen}
2.
Gnade euch und
Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
3.
Ich danke meinem
Gott bei aller meiner {O. für meine ganze} Erinnerung an euch
4.
allezeit in jedem
meiner Gebete, {Eig. Bitte, Flehen; so auch V. 19} indem ich für euch alle das
Gebet mit Freuden tue,
5.
wegen eurer
Teilnahme an {O. Gemeinschaft mit} dem Evangelium vom ersten Tage an bis jetzt,
6.
indem ich eben
dessen in guter Zuversicht bin, daß der, welcher ein gutes Werk in euch
angefangen hat, es vollführen wird bis auf den Tag Jesu Christi;
7.
wie es für mich
recht ist, daß ich dies in betreff euer aller denke, weil ihr mich im Herzen
habt, {And. üb.: weil ich euch im Herzen habe} und sowohl in meinen Banden, als
auch in der Verantwortung {O. Verteidigung; ao auch V. 16} und Bestätigung des
Evangeliums, ihr alle meine Mitteilnehmer der Gnade {O. Mitteilnehmer meiner
Gnade} seid.
8.
Denn Gott ist
mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne mit dem Herzen Christi Jesu.
9.
Und um dieses
bete ich, daß eure Liebe noch mehr und mehr überströme in Erkenntnis und aller
Einsicht,
10. damit ihr prüfen möget, was das Vorzüglichere sei, auf
daß ihr lauter und unanstößig seid auf den Tag Christi,
11. erfüllt mit der Frucht der Gerechtigkeit, die durch
Jesum Christum ist, zur Herrlichkeit und zum Preise Gottes.
12. Ich will aber, daß ihr wisset, Brüder, daß meine
Umstände mehr zur Förderung des Evangeliums geraten sind,
13. so daß meine Bande in Christo offenbar geworden sind
{d. h. als solche, die ich um Christi willen trage} in dem ganzen Prätorium und
allen anderen, {O. an allen anderen Orten}
14. und daß die meisten der Brüder, indem sie im Herrn
Vertrauen gewonnen haben durch meine Bande, {O. durch den Herrn hinsichtlich
meiner Bande Vertrauen gewonnen haben} viel mehr sich erkühnen, das Wort Gottes
zu reden ohne Furcht.
15. Etliche zwar predigen Christum auch aus Neid und
Streit, etliche aber auch aus gutem Willen.
16. Diese aus Liebe, indem sie wissen, daß ich zur
Verantwortung des Evangeliums gesetzt bin;
17. jene aus Streitsucht verkündigen Christum {O. den
Christus} nicht lauter, indem sie meinen Banden Trübsal zu erwecken gedenken.
18. Was denn? Wird doch auf alle Weise, sei es aus Vorwand
oder in Wahrheit, Christus verkündigt, und darüber freue ich mich, ja, ich
werde mich auch freuen;
19. denn ich weiß, daß dies mir zur Seligkeit ausschlagen
wird durch euer Gebet und durch Darreichung des Geistes Jesu Christi,
20. nach meiner sehnlichen {O. beständigen} Erwartung und
Hoffnung, daß ich in nichts werde zu Schanden werden, sondern mit aller
Freimütigkeit, wie allezeit, so auch jetzt Christus hoch erhoben werden wird an
{O. in} meinem Leibe, sei es durch Leben oder durch Tod.
21. Denn das Leben ist für mich Christus, und das Sterben
Gewinn.
22. Wenn aber das Leben im Fleische mein Los ist, das ist
für mich der Mühe wert, {O. Frucht der Arbeit, des Wirkens} und was ich
erwählen soll, weiß ich nicht. {O. tue ich nicht kund}
23. Ich werde aber von beidem bedrängt, indem ich Lust
habe, abzuscheiden und bei Christo zu sein, [denn] es ist weit {Eig. um vieles
mehr} besser;
24. das Bleiben im Fleische aber ist nötiger um
euretwillen.
25. Und in dieser Zuversicht {Eig. in Bezug auf dieses
Zuversicht habend} weiß ich, daß ich bleiben und mit und bei euch allen bleiben
werde zu eurer Förderung und Freude im Glauben,
26. auf daß euer Rühmen in Christo Jesu meinethalben
überströme durch meine Wiederkunft zu euch.
27. Wandelt {O. Betraget euch} nur würdig des Evangeliums
des Christus, auf daß, sei es daß ich komme und euch sehe, oder abwesend bin,
ich von euch {Eig. das euch Betreffende} höre, daß ihr feststehet in einem
Geiste, indem ihr mit einer Seele mitkämpfet mit dem Glauben des Evangeliums,
28. und in nichts euch erschrecken lasset von den
Widersachern; was für sie ein Beweis des Verderbens ist, aber eures Heils, {O.
eurer Errettung, Seligkeit} und das von Gott.
29. Denn euch ist es in Bezug auf Christum geschenkt
worden, nicht allein an ihn zu glauben, sondern auch für ihn zu leiden,
30. da ihr denselben Kampf habt, den ihr an mir gesehen
und jetzt von {Eig. an} mir höret.
Philipper 2
1.
Wenn es nun
irgend eine Ermunterung gibt in Christo, wenn irgend einen Trost der Liebe,
wenn irgend eine Gemeinschaft des Geistes, wenn irgend innerliche Gefühle und
Erbarmungen,
2.
so erfüllet meine
Freude, daß ihr einerlei gesinnt seid, dieselbe Liebe habend, einmütig, eines
Sinnes,
3.
nichts aus
Parteisucht {O. Streitsucht} oder eitlem Ruhm tuend, sondern in der Demut einer
den anderen höher achtend als sich selbst;
4.
ein jeder nicht
auf das Seinige sehend, sondern ein jeder auch auf das der anderen.
5.
Denn diese
Gesinnung sei in {O. unter} euch, die auch in Christo Jesu war,
6.
welcher, da er in
Gestalt Gottes war, es nicht für einen Raub achtete, Gott gleich zu sein,
7.
sondern sich
selbst zu nichts machte {W. sich selbst entäußerte oder entleerte} und
Knechtsgestalt annahm, indem er in Gleichheit der Menschen geworden ist,
8.
und, in seiner
Gestalt {O. Haltung, äußere Erscheinung} wie ein Mensch erfunden, sich selbst
erniedrigte, indem er gehorsam ward bis zum Tode, ja, zum Tode am Kreuze.
9.
Darum hat Gott
ihn auch hoch erhoben und ihm einen {O. nach and. Les.: den} Namen gegeben, der
über jeden Namen ist,
10. auf daß in dem Namen Jesu jedes Knie sich beuge, der
Himmlischen und Irdischen und Unterirdischen,
11. und jede Zunge bekenne, daß Jesus Christus Herr ist,
zur Verherrlichung Gottes, des Vaters.
12. Daher, meine Geliebten, gleichwie ihr allezeit
gehorsam gewesen seid, nicht allein als in meiner Gegenwart, sondern jetzt
vielmehr in meiner Abwesenheit, bewirket {O. wirket aus, vollführet} eure
eigene Seligkeit {O. Errettung, Heil} mit Furcht und Zittern;
13. denn Gott ist es, der in euch wirkt sowohl das Wollen
als auch das Wirken, nach seinem Wohlgefallen.
14. Tut alles ohne Murren und zweifelnde Überlegungen,
15. auf daß ihr tadellos und lauter {O. einfältig} seid,
unbescholtene Kinder Gottes, inmitten eines verdrehten und verkehrten
Geschlechts, unter welchem ihr scheinet {Eig. erscheinet, aufgehet} wie Lichter
{O. Himmelslichter} in der Welt,
16. darstellend das Wort des Lebens, mir zum Ruhm auf den
Tag Christi, daß ich nicht vergeblich gelaufen bin, noch auch vergeblich
gearbeitet habe.
17. Wenn ich aber auch als Trankopfer über das Opfer {Eig.
Schlachtopfer} und den Dienst eures Glaubens gesprengt werde, so freue ich mich
und freue mich mit euch allen.
18. Gleicherweise {O. Desselbigen} aber freuet auch ihr
euch und freuet euch mit mir.
19. Ich hoffe aber in dem Herrn Jesus, Timotheus bald zu
euch zu senden, auf daß auch ich gutes Mutes sei, wenn ich eure Umstände weiß.
20. Denn ich habe niemand gleichgesinnt, der von Herzen
{O. redlich, aufrichtig} für das Eure {Eig. das euch Betreffende, eure
Umstände; wie V. 19} besorgt sein wird;
21. denn alle suchen das Ihrige, nicht das, was Jesu
Christi ist.
22. Ihr kennet aber seine Bewährung, daß er, wie ein Kind
dem Vater, mit mir gedient hat an dem Evangelium.
23. Diesen nun hoffe ich sofort zu senden, wenn ich
gesehen haben werde, wie es um mich steht.
24. Ich vertraue aber im Herrn, daß auch ich selbst bald
kommen werde.
25. Ich habe es aber für nötig erachtet, Epaphroditus,
meinen Bruder und Mitarbeiter und Mitstreiter, aber euren Abgesandten und
Diener meiner Notdurft, zu euch zu senden;
26. da ihn ja sehnlich nach euch allen verlangte, und er
sehr bekümmert war, weil ihr gehört hattet, daß er krank war.
27. Denn er war auch krank, dem Tode nahe; {Eig. gleich}
aber Gott hat sich über ihn erbarmt, nicht aber über ihn allein, sondern auch
über mich, auf daß ich nicht Traurigkeit auf Traurigkeit hätte.
28. Ich habe ihn nun desto eilender gesandt, auf daß ihr,
wenn ihr ihn sehet, wieder froh werdet, und ich weniger betrübt sei.
29. Nehmet ihn nun auf im Herrn mit aller Freude und
haltet solche in Ehren;
30. denn um des Werkes willen ist er dem Tode nahe gekommen,
indem er sein Leben wagte, auf daß er den Mangel in eurem Dienste gegen mich
ausfüllte.
Philipper 3
1.
Übrigens, meine
Brüder, freuet euch in dem Herrn! Euch dasselbe zu schreiben, ist mir nicht
verdrießlich, {O. lästig} für euch aber ist es sicher.
2.
Sehet auf die
Hunde, sehet auf die bösen Arbeiter, sehet auf die Zerschneidung.
3.
Denn wir sind die
Beschneidung, die wir durch den Geist Gottes dienen {O. Gottesdienst üben} und
uns Christi Jesu {W. in Christo Jesu} rühmen und nicht auf Fleisch vertrauen;
4.
wiewohl ich auch
auf Fleisch Vertrauen habe. {d. h. Grund oder Ursache dazu habe} Wenn irgend
ein anderer sich dünkt, auf Fleisch zu vertrauen-ich noch mehr:
5.
Beschnitten {W.
Was Beschneidung betrifft} am achten Tage, vom Geschlecht Israel, vom Stamme
Benjamin, Hebräer von Hebräern; was das Gesetz betrifft, ein Pharisäer;
6.
was den Eifer
betrifft, ein Verfolger der Versammlung; was die Gerechtigkeit betrifft, die im
Gesetz ist, tadellos erfunden. {W. geworden}
7.
Aber was irgend
mir Gewinn war, habe ich um Christi willen für Verlust geachtet;
8.
ja, wahrlich, ich
achte auch alles für Verlust wegen der Vortrefflichkeit {Eig. des
Übertreffenden} der Erkenntnis Christi Jesu, meines Herrn, um dessentwillen ich
alles eingebüßt habe und es für Dreck achte, auf daß ich Christum gewinne
9.
und in ihm
erfunden werde, indem ich nicht meine Gerechtigkeit habe, die aus dem Gesetz
ist, sondern die durch den {O. auf Grund des} Glauben an Christum {O. Glauben
Christi} ist-die Gerechtigkeit aus Gott durch den Glauben;
10. um ihn zu erkennen und die Kraft seiner Auferstehung
und die Gemeinschaft seiner Leiden, indem ich seinem Tode gleichgestaltet {O.
gleichförmig} werde,
11. ob ich auf irgend eine Weise hingelangen möge zur
Auferstehung {Eig. Aus-oder Heraus-Auferstehung} aus den Toten.
12. Nicht daß ich es {d. h. den Preis oder das Ziel} schon
ergriffen habe oder schon vollendet {O. zur Vollkommenheit gebracht} sei; ich
jage ihm aber nach, ob ich es auch ergreifen möge, indem {O. weil, od. wozu}
ich auch von Christo [Jesu] ergriffen bin.
13. Brüder, ich halte mich selbst nicht dafür, es
ergriffen zu haben;
14. eines aber tue ich: Vergessend was dahinten, und mich
ausstreckend nach dem, was vorn ist, jage ich, das Ziel anschauend, {Eig. gegen
das Ziel hin, zielwärts} hin zu dem Kampfpreis der Berufung Gottes nach oben
{O. Berufung Gottes droben} in Christo Jesu.
15. So viele nun vollkommen sind, laßt uns also gesinnt
sein; und wenn ihr etwas anders gesinnt seid, so wird euch Gott auch dies
offenbaren.
16. Doch wozu wir gelangt sind, laßt uns in denselben Fußstapfen
{O. in demselben Pfade} wandeln.
17. Seid zusammen {Eig. mit, d. h. mit anderen} meine
Nachahmer, Brüder, und sehet hin auf die, welche also wandeln, wie ihr uns zum
Vorbilde habt.
18. Denn viele wandeln, von denen ich euch oft gesagt
habe, nun aber auch mit Weinen sage, daß sie die Feinde des Kreuzes Christi
sind:
19. deren Ende Verderben, deren Gott der Bauch, und deren
Ehre in ihrer Schande ist, die auf das Irdische sinnen.
20. Denn unser Bürgertum ist in den Himmeln, von woher wir
auch den Herrn Jesus Christus als Heiland erwarten,
21. der unseren Leib der Niedrigkeit umgestalten wird zur
Gleichförmigkeit mit seinem Leibe der Herrlichkeit, nach der wirksamen Kraft,
mit der er vermag, auch alle Dinge sich zu unterwerfen.
Philipper 4
1.
Daher, meine
geliebten und ersehnten Brüder, meine Freude und Krone, also stehet fest im
Herrn, Geliebte!
2.
Die Evodia
ermahne ich, und die Syntyche ermahne ich, einerlei gesinnt zu sein im Herrn.
3.
Ja, ich bitte
auch dich, mein treuer Mitknecht, {W. mein echter Jochgenosse} stehe ihnen bei,
{nämlich der Evodia und der Syntyche.} die in dem Evangelium mit mir gekämpft
haben, auch mit Clemens und meinen übrigen Mitarbeitern, deren Namen im Buche
des Lebens sind.
4.
Freuet euch in
dem Herrn allezeit! Wiederum will {O. werde} ich sagen: Freuet euch!
5.
Laßt eure
Gelindigkeit {O. Nachgebigkeit, Milde} kundwerden allen Menschen; der Herr ist
nahe.
6.
Seid um nichts
besorgt, sondern in allem lasset durch Gebet und Flehen mit Danksagung eure
Anliegen vor Gott kundwerden;
7.
und der Friede
Gottes, der allen Verstand übersteigt, wird eure Herzen und euren Sinn {Eig.
eure Gedanken} bewahren in Christo Jesu.
8.
Übrigens, Brüder,
alles was wahr, alles was würdig, alles was gerecht, alles was rein, alles was
lieblich ist, alles was wohllautet, wenn es irgend eine Tugend und wenn es
irgend ein Lob gibt, dieses erwäget.
9.
Was ihr auch
gelernt und empfangen und gehört und an mir gesehen habt, dieses tut, und der
Gott des Friedens wird mit euch sein.
10. Ich habe mich aber im Herrn sehr gefreut, daß ihr
endlich einmal wieder aufgelebt seid, meiner zu gedenken; {O. für mich zu
sorgen} wiewohl ihr auch meiner gedachtet, aber ihr hattet keine Gelegenheit.
11. Nicht daß ich dies des Mangels halber sage, denn ich
habe gelernt, worin ich bin, mich zu begnügen.
12. Ich weiß sowohl erniedrigt zu sein, als ich weiß,
Überfluß zu haben; in jedem und in allem bin ich unterwiesen, {Eig. eingeweiht}
sowohl satt zu sein als zu hungern, sowohl Überfluß zu haben als Mangel zu
leiden.
13. Alles vermag ich in dem, der mich kräftigt.
14. Doch habt ihr wohlgetan, daß ihr an meiner Drangsal
teilgenommen habt.
15. Ihr wisset aber auch, ihr Philipper, daß im Anfang des
Evangeliums, als ich aus Macedonien wegging, {O. weggegangen war} keine
Versammlung mir in Bezug auf {Eig. für Rechnung des} Geben und Empfangen
mitgeteilt hat, als nur ihr allein.
16. Denn auch in Thessalonich habt ihr mir einmal und
zweimal für meine Notdurft gesandt.
17. Nicht daß ich die Gabe suche, sondern ich suche die
Frucht, die überströmend sei für eure Rechnung.
18. Ich habe aber alles in Fülle und habe Überfluß; ich
bin erfüllt, da ich von Epaphroditus das von euch Gesandte empfangen habe,
einen duftenden Wohlgeruch, ein angenehmes {O. annehmliches} Opfer, {Eig.
Schlachtopfer} Gott wohlgefällig.
19. Mein Gott aber wird alle eure Notdurft erfüllen nach
seinem Reichtum in Herrlichkeit in Christo Jesu.
20. Unserem Gott und Vater aber sei die Herrlichkeit von
Ewigkeit zu Ewigkeit! {W. in die Zeitalter der Zeitalter} Amen.
21. Grüßet jeden Heiligen in Christo Jesu. Es grüßen euch
die Brüder, die bei mir sind.
22. Es grüßen euch alle Heiligen, und besonders die aus
des Kaisers Hause.
23. Die Gnade des Herrn Jesus Christus sei mit eurem
Geiste! Amen.