| Luther 1984: | Und man sandte die Schreiben allen Juden in den hundertundsiebenundzwanzig Ländern des Königreichs des Ahasveros mit Grußworten des Friedens und der Treue: |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und sandte Briefe an alle Juden in die hundertsiebenundzwanzig Provinzen, in das ganze Königreich des Ahasveros, freundliche und treugemeinte Worte, |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er sandte Briefe an alle Juden, in die 127 Provinzen (im) Königreich des Ahasveros-a-, Worte des Friedens und der Treue-1b-, -1) o: der Wahrheit; d.h. Worte der treuen und aufrichtigen Gesinnung gegenüber den Juden. a) Esther 1, 1. b) Psalm 72, 37; Jesaja 32, 17; Jakobus 3, 18. |
| Schlachter 1952: | Und er sandte Briefe an alle Juden in den 127 Provinzen des Königreichs Ahasveros', Worte des Friedens und der Wahrheit, |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Und er sandte Briefe an alle Juden in den 127 Provinzen des Königreiches von Ahasveros, Worte des Friedens und der Wahrheit, |
| Zürcher 1931: | und sandte es an die Juden in die 127 Provinzen in Ahasveros' Königreich, mit freundlichen und treugemeinten Worten, |
| Luther 1912: | und er sandte die Briefe zu allen Juden in den hundertundsiebenundzwanzig Ländern des Königreichs des Ahasveros mit freundlichen und treuen Worten: |
| Buber-Rosenzweig 1929: | und sandte Briefe an alle Juden, in hundertsiebenundzwanzig Gaue des Königreichs Achaschweroschs, Reden der Befriedung und des Vertrauens, |
| Tur-Sinai 1954: | Und er sandte Briefe an alle Jehudäer in die hundertsiebenundzwanzig Provinzen des Reiches Ahaschweroschs, Worte des Friedens und Vertrauens, |
| Luther 1545 (Original): | vnd sandte die brieue zu allen Jüden in den hundert vnd zwey vnd siebenzig Lendern des königreichs Ahasueros, mit freundlichen vnd trewen worten, |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Und sandte die Briefe zu allen Juden in den hundertundsiebenundzwanzig Ländern des Königreichs Ahasveros mit freundlichen und treuen Worten: |
| NeÜ 2024: | Der Brief richtete sich mit Worten treuer und aufrichtiger Gesinnung an alle Juden in den 127 Provinzen des Xerxes. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und man sandte Schreiben an alle Juden, in die hundertsiebenundzwanzig Provinzen des Königreiches des Ahasveros, Worte des Friedens und der Wahrheit, -Parallelstelle(n): Provinz. Esther 1, 1 |
| English Standard Version 2001: | Letters were sent to all the Jews, to the 127 provinces of the kingdom of Ahasuerus, in words of peace and truth, |
| King James Version 1611: | And he sent the letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, [with] words of peace and truth, |
| Westminster Leningrad Codex: | וַיִּשְׁלַח סְפָרִים אֶל כָּל הַיְּהוּדִים אֶל שֶׁבַע וְעֶשְׂרִים וּמֵאָה מְדִינָה מַלְכוּת אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ דִּבְרֵי שָׁלוֹם וֶאֱמֶֽת |